|
В русской пунктуации есть тонкости, которые на первый взгляд незаметны. А любознательные школьники обращают на них внимание и задают учителям правильные вопросы. Пожалуй, узнать ответы на некоторые из таких вопросов полезно всем. Отвечает на них кандидат филологических наук С. М. Евграфова. |
Вопросы есть? Очень хорошо!
1. О и О и О… Ставить запятые или не ставить? О и О и О – это схема. Кружки в ней обозначают однородные члены предложения, а между ними стоят союзы. Союзы могут быть соединительными (и, да в значении и) и разделительными (или, либо). Дела это не меняет: и те, и другие ведут себя одинаково. Проблема же заключается в том, что между однородными членами предложения в одних случаях запятые ставить нужно, в других – не нужно. От чего это зависит? Разнообразие здесь связано с возможностью группировки членов ряда по смыслу. Расстановка знаков препинания в группах с союзами действительно вызывает затруднения, поэтому разберём несколько примеров. (Читайте предложения вслух, обращая внимание на интонацию.) 1. О, О или О: Налейте себе воды, лимонада или сока. 2. и О, и О, и О: И берёзы, и ясени, и липы уже стоят зелёные. В этих примерах смысловой группировки однородных членов предложения нет, и мы слышим обыкновенную «перечислительную» интонацию. Постановка запятой затруднений обычно не вызывает. Только обратите внимание, что часто забывают поставить запятую перед первым и. Мне хотелось петь, и смеяться, и плакать. О, и О, и О Сравните: Мне хотелось и петь, и смеяться, и плакать.
и О, и О, и О 3. (О и О), (О и О): На столе были чай и кофе, молоко и кефир. Здесь однородные члены предложения объединены попарно. Это тоже просто. Теперь перейдём к случаям посложнее. 4. и (О и О), и О: И мама и папа, и вечно недовольная мной тётка искренне радовались моей победе. Здесь мама и папа рассматриваются как одно целое, сравните: И родители, и тётка… 5. О или (О или О): Им придётся платить сумасшедшие деньги за гостиницу или спать в машине или ночевать в палатке. По смыслу противопоставлены платить или (подразумевается) не платить. Если не платить, то где ночевать? Выбирайте: в машине или в палатке. Такова логика. «Или» в этом предложении совершенно разные, они объединяют каждое свой ряд однородных членов. Вот ещё аналогичный пример: Мне хотелось петь в оперном театре и смеяться и веселиться с подружками, как бывало прежде. Объединены петь и (условно) быть с подружками. С которыми, в свою очередь, хотелось смеяться и веселиться. Теперь разберём два внешне похожих примера. Вначале посмотрите на них без запятых: Накинь куртку или плащ или тёплую шаль. Он надел плащ и сапоги и какуюто непромокаемую шляпу. Как же нужно расставить знаки? Накинь куртку, или плащ, или тёплую шаль. Это тот же случай, что в примере (2): О, или О, или О. Однородные перечисляются, они не объединены по смыслу ни в какие пары. Запятые ставятся. Он надел плащ и сапоги и какуюто непромокаемую шляпу. Что он надел? Плащ и сапоги (эти предметы по определению призваны защищать от непогоды, поэтому и слова объединились в пару) и вдобавок шляпу, при этом важно, что непромокаемую.Это тот же случай, что в примере (4): (О и О) и О. Запятые в данном случае не нужны. Вот ещё пример группировки однородных членов по смыслу: Мне хотелось петь и смеяться и съесть чегонибудь вкусненького, потому что вместе с беспокойством исчезло и отсутствие аппетита. Итак, ставить или не ставить запятые – зависит от того, группируются однородные члены предложения по смыслу или нет. К радости пишущих добавим, что предложения с какойнибудь особо хитрой смысловой группировкой всё же встречаются редко…

2. Почему иногда не ставят запятые там, где они вроде бы нужны? В русской пунктуации действует очень важный принцип: мы обычно не ставим знаки препинания внутри устойчивых выражений, так как они выступают как единый член предложения и обладают нерасчленённым значением. Сравните: Я шёл по залу, не поднимая головы. Он работал всю ночь не поднимая головы (= “без отдыха, непрерывно”). Для того чтобы не ставить запятые там, где они не нужны, надо уметь опознавать сами эти фразеологические обороты. А ещё иметь представление, где они могут встретиться. Эта особенность пунктуации проявляется в самых разных конструкциях: 1) в рядах однородных членов: ни то ни сё, ни рыба ни мясо, ни много ни мало, поговорить о том о сём, и так и сяк, ни богу свечка ни чёрту кочерга и др.; 2) в сравнительных оборотах: бояться как огня, голодный как волк, грязный как свинья, лить как из ведра, знать как свои пять пальцев, носиться как сумасшедший и др.;

3) в деепричастных оборотах: мчаться сломя голову, говорить не переводя духа, работать засучив рукава, согласиться скрепя сердце, смотреть разинув рот и др.; 4) в конструкциях с подчинительными союзами: сообщить куда следует, одеваться как принято, делать что хочется, отвечать кто во что горазд, иди откуда пришёл, закричать что было сил, бог знает какой результат и др. Фразеологические конструкции настолько сильно «поглощают» знаки препинания, что при них даже исчезает тире между подлежащим и сказуемым: дело дрянь, люди как люди, работать так работать и др. Помните: нередко незначительное изменение разрушает устойчивое выражение, и запятые восстанавливаются: Она одевается, как здесь принято. (Сравните: Она одевается как принято.) Делайте, что вам хочется. (Сравните: Делайте что хочется.) Запятые могут различать смыслы. Ведь одно дело: Она сидела в кабинете стоматолога, раскрыв рот (прямой смысл). И совсем другое: Я слушала лектора раскрыв рот (переносный смысл). К чему мы вели разговор обо всех этих пунктуационных тонкостях? Вывод напрашивается сам собой. Знаки препинания помогают нам как можно более полно и точно выразить в письменной речи передаваемый ими смысл.
(Вестник Олимпиады "Светозар", N18)
Другие
статьи раздела "Синтаксис и пунктуация"
|