Личная страничка участника    

Фамилия       N участника          

Занимательная лингвистика
Вопрос Светозара

 


   Меткое московское слово

Продолжаем беседы об историко-культурных традициях и известных именах, связанных с жизнью Москвы. Т.Ю. Пылаева предлагает вам обратиться к истокам происхождения двух привычных слов нашего обихода.

Лондонские хулиганы и московские лодыри

Вряд ли кому-нибудь бывает приятно, когда в свой адрес он слышит нелицеприятные слова: «хулиган», «лодырь». Только, пожалуй, герои знаменитого стихотворения «Кот и лодыри» С.Я. Маршака званием «лодырей», похоже, даже гордились.

Собирались лодыри
На урок,
А попали лодыри
На каток.

Толстый ранец с книжками
На спине,
А коньки под мышками
На ремне.

Видят, видят лодыри:
Из ворот
Хмурый и ободранный
Кот идёт.

Спрашивают лодыри
У него:
– Ты чего нахмурился,
Отчего?

Замяукал жалобно
Серый кот:
– Мне, коту усатому,
Скоро год.

И красив я, лодыри,
И умён,
А письму и грамоте
Не учён.

Школа не построена
Для котят.

Научить нас грамоте
Не хотят.

А теперь без грамоты
Пропадёшь,
Далеко без грамоты
Не уйдёшь.

Ни попить без грамоты,
Ни поесть,
На воротах номера
Не прочесть!

Отвечают лодыри:
– Милый кот,
Нам пойдёт двенадцатый
Скоро год.

Учат нас и грамоте
И письму,
А не могут выучить
Ничему.

Нам учиться, лодырям,
Что-то лень.
На коньках катаемся
Целый день.

Мы не пишем грифелем
На доске,
А коньками пишем мы
На катке!

Отвечает лодырям
Серый кот:
– Мне, коту усатому,
Скоро год.

Много знал я лодырей
Вроде вас,
А с такими встретился
В первый раз!


После прочтения этого стихотворения не надо специально обращаться к толковому словарю, чтобы узнать значение слова «лодырь». Но само слово для русского языка всё же непривычно. Как же оно произошло?

Всем хорошо известно, что существительные делятся на нарицательные и собственные.

Нарицательные имена существительные являются обобщёнными наименованиями однородных предметов, действий, состояний.

Имена существительные собственные служат для называния единичных предметов, отдельных лиц, животных с целью выделения их из ряда других, однородных с ними. Но такая граница между именами нарицательными и собственными не всегда может быть проведена совершенно чётко, так как нередко имя нарицательное переходит в имя собственное, когда оно становится наименованием единичного явления, например, Медведица – название реки, Пушок – кличка собаки. Имя собственное становится нарицательным, если им обозначается целый класс однородных явлений (например, именами учёных, открывших тот или иной закон, названы единицы измерения: ампер, ом, вольт, рентген).

Не стали исключением их этого правила и слова, вынесенные в заголовок нашей статьи. Ведь до начала XX века слова «хулиган» в русском языке не существовало. Это – ирландское имя собственное, фамилия «Houlihan». Её носил какой-то буян и забияка в Ирландии.

А вот что касается слова «лодырь», то его по праву можно считать истинно московским. История этого слова корнями уходит в 1828 год, когда в Москве, на Остоженке, известный медик профессор Христиан Иванович Лодер открыл «Заведение искусственных минеральных вод». Московские дворяне возликовали: теперь можно лечиться водами, не тратясь на путешествие в Германию или Италию.

Христиан Иванович Лодер был в Москве человеком известным и уважаемым. Опытный врач, профессор Московского университета, почетный член Петербургской академии наук, член многих научных обществ, автор ряда научных трудов. Как же так случилось, что имя истинного труженика науки стало ассоциироваться со словом, означающим бездельника, лентяя?

Так как пациенты доктора Лодера были люди богатые, и нередко совсем здоровые, то приезжали они на Остоженку, чтобы просто приятно провести время. В то время, как господа развлекались, в экипажах их часами ожидали кучера. Недоумевая при виде этой суетни и беготни взапуски, они отвечали испуганным прохожим на вопросы, что это делается: «Лодыря гоняют. Мы сами видели, как из Москвы-реки воду брали». Таким образом, с легкой руки московских кучеров разлетелось по белому свету верное и острое слово.

Московское слово «лодырь» так крепко вошло в русский язык, что трудно даже представить себе, что его когда-то не было.

(Вестник Олимпиады "Светозар", N7)

Другие статьи раздела "Меткое московское слово"

© 2004 МИМЦ "Русская филология"  
e-mail: info@svetozar.ru

Москва-соотечественникам | Олимпиада | Занимательная лингвистика | Словарь юного филолога | Учебник Светозара
Вопрос Светозара | Золотое перо | Письма Светозару | Гостевая книга